Privacy

Aviso de privacidad y consentimiento para el tratamiento de datos personales /

Privacy notice and consent for the processing of personal data

Maui de Vallarta S. de R.L. de C.V., con domicilio ubicado en Carretera Federal 200 KM 140, Local 11, Colonia Terralta, Código Postal 63732, Bucerias, Nahia de Banderas, Nayarit,  México, es responsable del uso y protección de los datos personales que recaba de usted, en lo sucesivo “titular”, en términos de la Ley Federal de Protección de Datos Personales en Posesión de los Particulares, en lo sucesivo la “Ley”, de su Reglamento y de los Lineamientos del Aviso de Privacidad, y al respecto le informamos lo siguiente: / Maui de Vallarta S. de R.L. de C.V, with address located at Carretera Federal 200 KM 140, Local 11, Colonia Terralta, Código Postal 63732, Bucerias, Nahia de Banderas, Nayarit,  México, is responsible for the use and protection of the personal data that it collects from you, hereinafter ” owner”, in terms of the Federal Law on Protection of Personal Data Held by Individuals, hereinafter the “Law”, its Regulations and the Guidelines of the Privacy Notice, and in this regard we inform you of the following:

  1. ¿Qué datos personales recabamos? / What personal data do we collect?

Para llevar a cabo las finalidades descritas en el presente aviso de privacidad, Maui de Vallarta S. de R.L. de C.V. recopila los siguientes datos personales: / To carry out the purposes described in this privacy notice, Maui de Vallarta S. de R.L. de C.V. collects the following personal data:

  1. Datos de identificación: nombre, domicilio, datos del documento de identificación oficial, clave del R.F.C. y firma autógrafa / Identification data: name, address, details of the official identification document, R.F.C. and autograph signature
  1. Datos de contacto: correo electrónico y número de teléfono celular / Contact information: email and cell phone number
  1. ¿Para qué fines utilizaremos sus datos personales? / For what purposes will we use your personal data?

Los datos personales que recabamos de usted, los utilizaremos para las siguientes finalidades que son necesarias para el servicio que solicita: / We will use the personal data that we collect from you for the following purposes that are necessary for the service you request:

  1. Identificación de clientes / Customer identification
  2. Elaboración del contrato de promesa de compraventa / Preparation of the promise of sale contract
  3. Establecer comunicación para informar cambios / Establish communication to report changes
  4. Brindar información sobre estatus de servicios, y / Provide information on the status of services, and
  5. Emitir facturas / Issue invoices

De manera adicional, utilizaremos su información personal para fines mercadotécnicos, publicitarios y de prospección comercial (marketing), mismos que no son necesarios para el servicio solicitado, pero que nos permiten brindarle una mejor atención. En caso de que no desee que sus datos personales sean tratados para estos fines secundarios, podrá manifestarlo en cualquier momento, al correo electrónico que se señala en la sección denominada “¿Cómo puede solicitar el ejercicio de sus derechos ARCO y negar o revocar el consentimiento para el tratamiento de sus datos personales?” / Additionally, we will use your personal information for marketing, advertising and commercial prospecting (marketing) purposes, which are not necessary for the requested service, but which allow us to provide you with better service. In case you do not want your personal data to be processed for these secondary purposes, you can express it at any time, to the email indicated in the section called “How can you request the exercise of your ARCO rights and deny or revoke the consent for the processing of your personal data?

La negativa para el uso de sus datos personales para estas finalidades no podrá ser motivo para que le neguemos los servicios y productos que solicita o contrata con nosotros / The refusal to use your personal data for these purposes may not be a reason for us to deny you the services and products you request or contract with us.

  1. ¿Con quién compartimos su información personal y para qué fines? / With whom do we share your personal information and for what purposes?

Le informamos que sus datos personales serán utilizados exclusivamente por Maui de Vallarta S. de R.L. de C.V., por tanto no serán compartidos con personas, empresas y/o proveedores que nos apoyan en los procesos de compraventa / We inform you that your personal data will be used exclusively by Maui de Vallarta S. de R.L. de C.V., therefore they will not be shared with people, companies and/or suppliers that support us in the purchase and sale processes.

  1. ¿Cómo puede solicitar el ejercicio de sus derechos ARCO y negar o revocar el consentimiento para el tratamiento de sus datos personales? / How can you request the exercise of your ARCO rights and deny or revoke consent for the processing of your personal data?

La Ley Federal de Protección de Datos Personales en Posesión de los Particulares reconoce sus derechos ARCO (Acceso, Rectificación, Cancelación, y Oposición). En este sentido, usted tiene derecho a: / The Federal Law on Protection of Personal Data Held by Individuals recognizes your ARCO rights (Access, Rectification, Cancellation, and Opposition). In this sense, you have the right to:

  1. Conocer qué datos personales tenemos de usted, para qué los utilizamos y las condiciones del uso que le damos (Acceso) / Know what personal data we have about you, what we use it for and the conditions of use that we give you (Access)
  1. Solicitar la corrección de su información personal en caso de que esté desactualizada, sea inexacta o incompleta (Rectificación) / Request the correction of your personal information in case it is outdated, inaccurate or incomplete (Rectification)
  1. Que la eliminemos de nuestros registros o bases de datos cuando considere que la misma no está siendo utilizada adecuadamente (Cancelación) / That we remove it from our records or databases when you consider that it is not being used properly (Cancellation)
  1. Así como oponerse al uso de sus datos personales para fines específicos (Oposición) / As well as oppose the use of your personal data for specific purposes (Opposition)

Para el ejercicio de cualquiera de los derechos ARCO, usted deberá presentar la solicitud respectiva a través del correo electrónico: marinarealtorspv@gmail.com, y cumplir con el siguiente procedimiento / To exercise any of the ARCO rights, you must submit the respective request via email: origen1206@gmail.com, and comply with the following procedure.

Deberá presentar una solicitud a la dirección de correo electrónico señalada en el párrafo inmediato anterior, misma que deberá cumplir los requisitos contemplados en el artículo 29 de la Ley, que son: / You must submit a request to the email address indicated in the immediately preceding paragraph, which must meet the requirements set forth in article 29 of the Law, which are:

  1. El nombre del titular, domicilio y correo electrónico para comunicarle la respuesta a su solicitud / The name of the owner, address and email to communicate the response to your request
  1. Copia simple en formato electrónico de la credencial para votar, pasaporte vigente, cédula profesional o documento de identificación migratoria (solo para extranjeros) que acrediten la identidad del titular o, en su caso, copia simple en formato electrónico de la carta poder que acredite la representación legal del titular / Simple copy in electronic format of the voting credential, current passport, professional license or immigration identification document (only for foreigners) that prove the identity of the holder or, where appropriate, simple copy in electronic format of the power of attorney that proves the legal representation of the owner
  1. La descripción clara y precisa de los datos personales respecto de los que se busca ejercer alguno de los derechos ARCO, y / The clear and precise description of the personal data with respect to which one seeks to exercise any of the ARCO rights, and
  1. Cualquier otro elemento o documento que facilite la localización de los datos personales / Any other element or document that facilitates the location of personal data

Una vez que la solicitud sea recibida, se le comunicará la respuesta en un plazo de 20 (veinte) días hábiles contados desde la fecha en que se recibió la petición. En caso de que su solicitud resulte procedente, Maui de Vallarta S. de R.L. de C.V. tendrá un plazo de 15 (quince) días hábiles adicionales para hacerla efectiva. Todas las notificaciones se enviarán al titular al correo electrónico señalado en la solicitud de derechos ARCO o la revocación del consentimiento / Once the request is received, the response will be communicated within a period of 20 (twenty) business days from the date the request was received. In the event that your request is appropriate, Maui de Vallarta S. de R.L. de C.V. You will have a period of 15 (fifteen) additional business days to make it effective. All notifications will be sent to the owner at the email indicated in the request for ARCO rights or the revocation of consent.

Maui de Vallarta S. de R.L. de C.V. podrá negar el acceso a los derechos ARCO o la revocación del consentimiento, por no acreditar la titularidad de los datos personales, o por cualquier otra circunstancia prevista en el artículo 34 de la Ley / Maui de Vallarta S. de R.L. de C.V. may deny access to ARCO rights or revoke consent, for not proving the ownership of personal data, or for any other circumstance provided for in article 34 of the Law.

Para mayor información sobre el procedimiento, ponemos a su disposición los siguientes datos de contacto: / For more information about the procedure, we provide you with the following contact information:

  1. Domicilio: Carretera Federal 200 KM 140, Local 11, Colonia Terralta, Código Postal 63732, Bucerias, Nahia de Banderas, Nayarit, México / Carretera Federal 200 KM 140, Local 11, Colonia Terralta, Código Postal 63732, Bucerias, Nahia de Banderas, Nayarit, México.
  1. Correo electrónico: marinarealtorspv@gmail.com / Email: marinarealtorspv@gmail.com
  1. Número telefónico celular: 322 470 1342 / Cell phone number: 322 470 1342

Usted puede revocar el consentimiento que, en su caso, nos haya otorgado para el tratamiento de sus datos personales, sin embargo, es importante que tenga en cuenta que no en todos los casos podremos atender su solicitud o concluir el uso de forma inmediata, ya que es posible que por alguna obligación legal requiramos seguir tratando sus datos personales. Asimismo, usted deberá considerar que, para ciertos fines, la revocación de su consentimiento implicará que no le podamos seguir prestando el servicio que nos solicitó, o la conclusión de su relación con Origen 1206 Proyectos Inmobiliarios, S.A. de C.V. Para revocar su consentimiento deberá presentar su solicitud a través del correo electrónico y el procedimiento señalado en este apartado para el ejercicio de los derechos ARCO / You can revoke the consent that, in your case, you have given us for the processing of your personal data, however, it is important that you take into account that not in all cases we will be able to attend to your request or conclude the use immediately, since that it is possible that due to some legal obligation we require to continue processing your personal data. Likewise, you must consider that for certain purposes, the revocation of your consent will imply that we cannot continue to provide the service you requested, or the conclusion of your relationship with Origen 1206 Proyectos Inmobiliarios, S.A. de C.V. To revoke your consent, you must submit your request via email and the procedure indicated in this section for the exercise of ARCO rights.

  1. ¿Cómo puede limitar el uso o divulgación de su información personal? / How can you limit the use or disclosure of your personal information?

Con objeto de que usted pueda limitar el uso y divulgación de su información personal, puede inscribirse en el Registro Público para Evitar Publicidad (REPEP), que está a cargo de la Procuraduría Federal del Consumidor, ingresando a la siguiente página electrónica: https://repep.profeco.gob.mx/registrar_telefono.jsp / In order for you to limit the use and disclosure of your personal information, you can register in the Public Registry to Avoid Advertising (REPEP), which is in charge of the Federal Consumer Attorney’s Office, by entering the following web page: https:/ /repep.profeco.gob.mx/registrar_telefono.jsp.

  1. ¿Cómo puede conocer los cambios en este aviso de privacidad? / How can you find out about changes to this privacy notice?

El presente aviso de privacidad puede sufrir modificaciones, cambios o actualizaciones derivadas de nuevos requerimientos legales; de nuestras propias necesidades por los productos o servicios que ofrecemos; de nuestras prácticas de privacidad; de cambios en nuestro modelo de negocio, o por otras causas / This privacy notice may undergo modifications, changes or updates derived from new legal requirements; our own needs for the products or services we offer; of our privacy practices; Changes in our business model, or other causes.

Nos comprometemos a mantenerlo informado sobre los cambios que pueda sufrir el presente aviso de privacidad, a través del envío de las modificaciones al correo electrónico proporcionado por el titular / We promise to keep you informed about the changes that this privacy notice may undergo, by sending the modifications to the email provided by the owner.

  1. Consentimiento para el tratamiento de datos personales / Consent for the processing of personal data

Usted consiente que sus datos personales sean tratados por cualquier medio, de conformidad con los términos y condiciones informados en el presente aviso de privacidad al momento de adquirir los productos y/o contratar los servicios que presta Maui de Vallarta S. de R.L. de C.V. y/o al momento de manifestar su voluntad de forma expresa / You consent to your personal data being processed by any means, in accordance with the terms and conditions reported in this privacy notice at the time of purchasing the products and/or contracting the services provided by Maui de Vallarta S. de R.L. de C.V. and / or at the time of expressly expressing your Will.

Compare listings

Compare
es_MXSpanish